Rahvusvaheline terminoloogiakonverents
"Eesti oskuskeel 2003"
SUVIst ja konfusiograafiast1
Heido Ots
Tallinn
1. Tähelepanuvääriv Soome-eesti suursõnaraamat. Esmamuljed. Eksimused kõneleja erialale kuuluvate terminite vastendamisel panid lähemalt vaatama.
2. Mida teha, et üldsõnastikust ei puuduks olulisimate erialade tulemkeelsed oskussõnad sõnaraamatu mahu kohases proportsioonis? Kas nn vastu-märksõnastikest võiks olla abi?
3. Pilatus vs samaarlane. Kas võib jätta (esialgse) termini tegemata/nime panemata asjale, mis pole sõnaraamatu kokkuseadmise ajal veel tulemkeele kasutuspiirkonda jõudnud? (Lähtekeeles termin/nimi olemas.) Jutustada ja lükata nimetamine tulevastele tõlkidele-tõlkijatele?
4. Hall ürp vs lilleline kleit. Eelmisega veidi sarnane probleem värvikate, piltlike sõnade-väljenditega. Kas oma võrdkaalulise metafoori puududes tohiks seletuse ette lisada mündi läiget pisutki näitava n-ö reaaluse tõlke?
5. Kas väga suurte konnotatiiverinevustega sõnad ikka sobivad ühte artiklisse?
6. Elusate erialaabiliste kaasatõmbamisest ja tühjakspigistamisest. (Muutused kiired, andmestik pole ajas ~ jääb ajast maha.)
7. Ilma toimetajata on iga raamat vigu täis nagu hoolitsemata koer kirpe.
_________________
1 Confusio (lad) 'segadus, korratus'.
